前段時間Pornhub為了讓大家乖乖居家防疫,特地祭出各種優惠方案提供給全世界的用戶,甚至還將網站Logo改為「Stayhomehub」引起眾多網友注意,至去年開始Pornhub致力於開拓亞洲市場,隨著中文頁面上線,不少類型的影片也可以透過中文關鍵字去搜尋,有時還會看到頗具有詩詞意象的大標,甚至帶有雙關意涵的內容,為色情影片情節增添點文學素養??
但不知道你有沒有想過,這些標題到底從何而來?
畢竟,一般國外A片的大標絕對不會放上詩情畫意的句子,那麼是誰將直白的英文用字,翻譯成在地化的文字呢?近期有名網友便在網上表示他就是那位「P站中文翻譯後面的男人」,這位造福廣大男性方便選片的男人,原身份竟是一名雅思老師,於2019年5月入職Pornhub,擔任近一年的色情影片翻譯員,「某天群組裡有人傳來 P 站招聘鏈接,我溜到圖書館沒人的一角,默默打開我心愛的 Macbook,螢幕調到最暗,窗口調到最小,開始看招聘要求。」,後續說明自己非常用心的寫求職信,寄出後過了三天,便收到Pornhub回覆的試譯通知,對方還表示整整有 5,000 人正在申請這份翻譯工作。
▼過了一周的時間,就收到了下面這封郵件——我成為了 P 站第一名中文譯者。
「身在後台翻譯,我每週為Pornhub兼職工作15小時」,當然,整個網站將近1000多萬個影片他一個人是翻譯不完的,因此他的主要工作共分作「管理翻譯者申請」、「翻譯網站前台新添詞條及內容」、「檢查影片標題翻譯」,因為在網站上只要是會員其實都可以申請為影片標題翻譯,上傳後再經由他審核通過,他甚至爆料:「如果你的翻譯量在全球用戶中排前10,就會獲得Pornhub免費贈送的高級會員。」。
因為多了志願者的幫忙,讓他有更多時間不斷改進翻譯,但身為翻譯員想必有源源不絕的片可看吧!他卻表示:「我並不會觀看每個影片,我只負責翻譯影片的標題,現在除了工作,我真正上 P 站的時間反而減少了!」,作為一位英文老師,又身兼情色網站翻譯員,他表示這份工作打開了五彩斑斕的「表達」世界,從另一個「性」的角度去看英語翻譯。
最後關於工資,「其實沒有我原先接的字幕翻譯活多」,並且表示自己不敢在履歷上提到這份工作,因為感覺不太好,怕別人覺得奇怪,但目前暫時還不想放棄這份工作,如此夢幻的工作內容,如果是你會想挑戰看看嗎?
圖擷取自網路,如有疑問請私訊